首页

黑冰女王足踩在线

时间:2025-05-29 06:17:25 作者:中国石油发布3000亿参数昆仑大模型 浏览量:29348

  中新网上海4月21日电(记者 范宇斌)为深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,积极回应“翻译中国”事业和国际传播,并推动建立中国译学话语体系,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)策划推出“翻译中国”研究丛书。方梦之学术思想研讨会21日在上海举行,并举行“翻译中国”研究丛书首部专著——《中国译学话语:建构与阐释》新书发布仪式。

  《中国译学话语:建构与阐释》全面系统地介绍中国译学话语研究的历史与现状,详细阐述中国译学话语的概念框架、范畴体系和术语发展,深入探讨跨学科研究在译学话语建构中的特性和方法。该书擘画了中国特色译学话语体系的蓝图,是建构中国译学话语、推动译学发展的创新之作。

  “翻译中国”研究丛书总主编、浙江大学文科资深教授许钧表示,翻译为民族振兴、建立新中国、推进改革开放等作出了不可替代的贡献。随着中国从“翻译世界”走向“翻译中国”的新纪元,翻译在当今的文化交流、文明互鉴、构建人类命运共同体等方面都发挥着不可替代的功用。学者们应以开放的心态,回应新时代的翻译问题,作出批判性思考,构建自主话语体系。

  “‘翻译中国’研究丛书就是在这样一个时代背景下推出。”许钧表示,丛书由文学翻译、文化翻译、话语翻译、译学探索四个子系列构成,强调根植于中国伟大的翻译实践、悠久的历史文化传统,从不同侧面深入探讨“翻译中国”的理论与实践问题,以及作出原创性贡献,从而助力国际传播与“翻译中国”研究体系建设。

  《上海翻译》主编、教授傅敬民回顾了方梦之在推动翻译学术共同体建设和应用翻译研究方面的突出贡献。傅敬民表示,《中国译学话语:建构与阐释》是方梦之多年学术研究的集大成之作,其核心就是强调中国翻译学需立足本土创新,构建具有中国特色的原创性学术体系,倡导用中国理论解读中国实践,形成“中国话语”,促进传统文化的创新性发展。

  谈及推出“翻译中国”研究丛书的初衷,外研社社长助理李会钦介绍道,这是外研社响应国家战略,传播翻译中国研究成果,构建中国自主知识体系、话语体系、课程体系、教学研究体系和教师发展体系,服务国际传播人才培养的重要举措。通过出版翻译专业教材、译学著作,举办“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛等措施,外研社在培养有家国情怀、有国际视野、有专业本领的翻译人才,提升中华文化软实力和中国文明影响力面持续发力。随着“翻译中国”研究丛书陆续出版,外研社期待与更多学者携手推动中国翻译事业和翻译中国事业创新发展,为服务国际传播人才培养、推动文明交流互鉴作出更大贡献。

赠书仪式。外研社供图

  活动现场,李会钦代表外研社向《中国译学话语:建构与阐释》作者方梦之和总主编许钧赠送新书,方梦之向年轻教师、学生代表赠送新书。

  据悉,“翻译中国”研究丛书选题多元且前沿,融合跨学科视野,兼顾学术价值与实践意义。今年还将陆续出版《译者行为批评应用研究》《中央文献译介与传播研究》《中华武术文化译介与传播研究》《应用翻译研究探索》等著作,有助于推动建立系统的“翻译中国”研究体系,促进中国故事、中国思想和中国文化的国际传播。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
巴基斯坦开普省发生山体滑坡 已致12人死亡

据悉,在南华李上市季,购销商每天都像“抢货”似的到南华李果园收购。从4月初开始,就有一众带货主播在垌新村安营扎寨,他们或在果园里,或在临时直播间,全天候进行南华李带货直播。

辽宁省政府原副省长、省公安厅原厅长王大伟一审被判死缓

八、加大经营者适用七日无理由退货规则及典型案例培训力度,鼓励经营者合法诚信经营,完善奖惩措施,鼓励经营者承诺更长的无理由退货期限。

联合国:以军致加沙逾1.3万名儿童丧生 营养不良孩子“无力哭泣”

研究发现,除细胞分裂造成端粒缩短外,短端粒与心血管疾病也存在相关性,但端粒是否直接或间接参与疾病进展、短缩的端粒如何独立于基因突变驱动心功能障碍等问题仍未明确。

中国咖啡产业报告2024:现磨咖啡将成为消费主流

怀柔区对全区290名就业服务专员开展重点企业、重大建设项目用工服务包企制,理清用工需求清单,开展实时用工情况跟踪,并特别针对外卖、物流配送等新业态企业制定“一企一案”用工解决方案。

第十四届北京国际电影节开幕

据此,中国人民银行适时推出了降准降息的货币政策,向市场及时提供充足的流动性支持,既有利于缓冲人民币短期内快速升值,改变人民币快速升值的单向预期,又可以引导国际资本进入国内资本市场,一定程度上解决国内上市公司的对外融资难题,增加了中国企业利用外资的机会,同时提高了国内资本市场交易的活跃度,A股市场的成交量放量就是例证。

相关资讯
热门资讯
女王论坛